Изучаването на основни поздрави е важно на всеки език. Въпреки това, в една консервативна култура като Корея е по -важно да се научите как правилно да поздравявате другите, за да избегнете обида. Стандартният начин да се каже „здравей“на корейски, използван между възрастни, които не се познават, е 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Ако говорите с приятели и роднини, можете да използвате още неформални поздрави. Има и други думи и фрази, които можете да използвате, за да поздравите хората в зависимост от контекста и часа на деня.
Стъпки
Метод 1 от 2: Показване на учтивост и уважение
Стъпка 1. Кажете 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo), когато се срещате с някого за първи път
Ако сте възрастен и говорите с някой, когото не познавате, 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) е най-добрият избор да кажете „здравей“. Този поздрав се счита за доста официален и показва уважение към човека, когото поздравявате.
- Този поздрав също трябва да се използва във всеки контекст, където е важно да се поддържа известна формалност, например на работното място, дори ако говорите с някой, с когото сте приятелски настроени.
- Децата също използват този поздрав, когато поздравяват възрастните.
Бакшиш:
요 (йо) в края на поздрава ви казва, че е учтив. Всеки път, когато видите 요 (йо), знаете, че използваната дума или фраза е учтива и като цяло приемлива за използване сред възрастните, за да предаде подходящото уважение.
Стъпка 2. Използвайте 안녕 (an-nyeong), когато говорите с деца
안녕 (an-nyeong) е съкратена, по-неформална версия на стандартния поздрав 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Този поздрав се използва най -често сред деца и членове на семейството. Въпреки това, рядко ще се използва от възрастни, освен ако не поздравяват дете.
Friends (an-nyeong) се използва и сред приятели. Въпреки това, за възрастни над 30 години, обикновено ще чуете този поздрав само между жени. Мъжете рядко, ако изобщо го използват, освен ако не говорят с дете. В корейското общество обикновено се смята за неподходящо възрастен мъж да използва израз, който децата използват
Бакшиш:
안녕 (an-nyeong) се използва както за „здравей“, така и за „сбогом“. Въпреки това 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) се използва само за означаване „здравей“.
Стъпка 3. Опитайте други неформални поздрави, ако сте възрастен мъж
Възрастен мъж в Корея никога не би поздравил приятелите си с 안녕 (an-nyeong), защото това е фраза, използвана от жени и деца. Съществуват обаче редица други фрази, които възрастните мъже използват, за да поздравят приятели, които са малко по-малко официални от 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo), но все пак предават подходящата учтивост. Тези поздрави включват:
- 반갑다! (ban-gap-da): Тази фраза означава „добре е да те видя“и е най-често срещаният неофициален поздрав сред възрастни приятели мъже. Може да се използва и от тийнейджъри и деца.
- 잘 지냈어? (jal ji-ne-sseo?): Подобно на „как си“, тази фраза пита „добре ли си?“Също често срещан поздрав сред възрастни приятели мъже. Тийнейджъри и деца също използват този поздрав.
- 오랜만 이야 (o-ren-ma-ni-ya): „Отдавна не се виждаме“, използвано между възрастни приятели мъже, които не са се виждали от известно време. Децата и тийнейджърите също ще си кажат това помежду си в същия контекст.
- 얼굴 보니까 좋다 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta): „Добре е да видя лицето си“, разговорен, неофициален поздрав, използван изключително между възрастни приятели.
Стъпка 4. Слушайте 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) в бизнес контекста
안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) е супер официален начин да се каже „здравей“на корейски и обикновено се използва само от собственик на бизнес, който иска да покаже уважение към своите клиенти. Той има за цел да покаже голямо уважение и уважение.
- Въпреки че няма да бъдете посрещнати по този начин във всеки магазин или ресторант, в който влезете в Корея, вероятно ще го чуете на по -модерни места. Персоналът на авиокомпанията също ще ви поздрави по този начин в корейска авиокомпания.
- Може да бъдете посрещнати по този начин, докато сте в Корея, но рядко бихте имали възможност да го използвате сами, освен ако не работите на позиция за обслужване на клиенти в Корея. Ако използвате тази фраза в друг контекст, това просто ще накара хората, които поздравявате, да се чувстват неудобно.
Стъпка 5. Придружете учтиви или официални поздрави с поклон
Когато поздравявате всеки, който използва официален поздрав, наведете главата си и кръста си около 45 градуса, докато гледате надолу. Ако използвате вежлив поздрав с някой, когото познавате, поклонете се от 15 до 30 градуса.
- Дълбочината на лъка ви зависи от човека и контекста. Някой по -възрастен от вас или на авторитетна позиция винаги ще получи по -дълбок поклон.
- Никога не осъществявайте зрителен контакт с другия човек, когато се покланяте. Това се счита за грубо.
Метод 2 от 2: Използване на други видове поздрави
Стъпка 1. Отговорете на телефона с 여 보세요 (yeo-bo-se-yo)
여 보세요 (yeo-bo-se-yo) е начин да кажете „здравей“, но се използва само когато отговаряте на телефона. Би било неуместно и гранично грубо да го използвате лично или в друг контекст.
Тъй като фразата завършва на 요 (йо), тя се счита за учтива и е подходяща за използване независимо от това кой е от другия край на реда
Стъпка 2. Преминете към 좋은 아침 (jo-eun a-chim) първо сутрин
За разлика от английския и много други езици, в Корея няма отделни поздрави, които зависят от часа на деня. Първото нещо обаче на сутринта можете да използвате 좋은 아침 (jo-eun a-chim), което буквално означава „добро утро“.
Въпреки че хората ще ви разберат, когато кажете това, това не е често използван поздрав. Най -добре се използва между хора, които познавате сравнително добре, особено ако някой от тях ви е казал първо това
Стъпка 3. Кажете 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da), след като се запознаете с някой нов
만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) означава приблизително „радвам се да се запознаем“. Ако срещнете някой в официална или професионална обстановка, това е фразата, която трябва да използвате.
- Не забравяйте да се поклоните, докато казвате това, освен ако вече не сте се поклонили.
- Тази фраза е подходяща и ако се срещате с някой, който изглежда по -възрастен от вас или е на авторитетна позиция.
Стъпка 4. Опитайте 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo), ако срещнете някой на вашата възраст или по-млад
만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) е по-неформалната версия на 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) и също означава "хубаво да те срещна." Тази фраза е подходяща, когато се запознавате с някой на вашата възраст или по -млад.
Не забравяйте да обърнете внимание на контекста, както и на възрастта на човека, когото поздравявате. Ако се срещате с някой на вашата възраст в професионална или официална обстановка, обикновено все още бихте използвали 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da). 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) е подходящо в непринудена социална обстановка, например когато се запознаете с приятел на приятел
Съвет за култура:
Ако не сте сигурни какво ниво на учтивост да използвате, придържайте се към по -учтивия поздрав. Никой няма да ви обвинява, че сте твърде учтиви или официални, но бихте могли да предизвикате обида, ако сте твърде непринудени с някого.